Throughout its history, from contact with other peoples and cultures, Castilian has been enriched by a large number of words from the east. Some examples are:

words of Arabic origin
Tuna: From Arabic Tunner, with the same meaning, in turn from Latin thunnus this θύννος Greek, the verb θύνω, "engage" Olive
: From Andalusi Arabic azzaytúna turn الزيتون Arabic (az-Zaytuna) "Olive" in turn derived from الزيت (az-zayt), "oil"
word of Hebrew origin
Golem: From Hebrew גלם (Gelem).
Lord: The Hebrew הוהי (which exists).
words of Persian origin
Blue: From Persian لاژورد, "lapis lazuli"
Divan: The Persian دیوان (diwan), with the same meaning .
words of Sanskrit origin
Naranjo: From Arabic نارنج (Narang), with the same meaning Sanskrit turn nāraṅgaḥ
Guru: From Sanskrit गुरू (guru), "master"
word of Turkish origin
Yogurt: The Turkish yogurt, with the same meaning
Shoe: The Turkish Zabat, with same meaning
Source Remarks Min Nan
Tea: Min Nan language originally 茶 (tea) that moved to Malaysia as teh and which the Dutch took it as thee. This last happened with several variations to almost all European languages.
Ketchup: The ketchup English, with the same meaning, to turn the min nan 鲑 汁 (KE-Chiapas), "fish sauce"
Sources: Wikipedia
0 comments:
Post a Comment